Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10646/369
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorMheta, Gift-
dc.date.accessioned2006-07-04T08:30:23Z-
dc.date.available2006-07-04T08:30:23Z-
dc.date.issued2006-07-04T08:30:23Z-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10646/369-
dc.descriptionThis article is based on a paper read at the Eighth International Conference of the African Association for Lexicography, University of Namibia, Windhoek: 7–9 July 2003.en
dc.description.abstractThe article examines the impact of translation activities on the development of African languages in a multi-lingual Zimbabwean society. It analyzes Shona musical terms that were created through translation processes and strategies such as borrowing, coining, compounding and derivation. Focus is on how the ongoing term-creation is contributing to or hindering the development of the Shona language. The importance of such strategies and processes are discussed in the broader context of empowering African languages. The article also offers recommendations on how best to come up with systematized terminology in music and other specialized fields.en
dc.format.extent130907 bytes-
dc.format.mimetypeapplication/pdf-
dc.language.isoenen
dc.subjectTranslationen
dc.subjectDevelopment of African languagesen
dc.subjectMulti-lingual societiesen
dc.subjectTerminographyen
dc.subjectBorrowingen
dc.subjectCoiningen
dc.subjectTerminologyen
dc.titleThe Impact of Translation Activities on the Development of African Languages in Multilingual Societies: Shona–Ndebele–English Musical Terms Dictionary, A Case Studyen
dc.typePresentationen
Appears in Collections:ALRI Conference Papers

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Mheta-The-impact.pdf127.84 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.